Географические и топографические фразеологизмы, или А всё-таки она вертится!

Речь современного человека совершенно невозможно представить без фразеологических оборотов, которые мы используем их для того, чтобы ярче выразить свои мысли, чувства. Но это не просто речевые обороты, за каждым из них скрывается своя неповторимая, часто удивительная история, которая помогает нам понять историю и культуры страны, колорит эпохи. Часто эти крылатые выражения не имеют автора, да и авторство не имеет особого значения. Эти "изюминки" прочно вошли в наш язык, и воспринимаются как естественный элемент речи, идущий от народа, из глубины веков.
Меня очень заинтересовали географические и топографические фразеологизмы...

Но прежде чем мы с Вами окунёмся в этот удивительный мир на стыке лингвистики, географии и истории, хочу сказать огромное спасибо Ольге Николаевне Голубевой, учителю русского языка и литературы, зам.директора по УВР МБУ "Школа №86" г.о. Тольятти, автору блога "Пишичитай", которая в своём авторском проекте "Филологические истории" рассказывала нам удивительные истории о русском языке. Идея мне понравилась, а потому я присоединяюсь к изучению фразеологизмов, только уже связанных с географией...

Ненадолго обратимся к словарю:
"Фразеологи́зм, фразеологическая единица или фразе́ма - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях."

Вспоминая известные мне фразеологизмы, я поняла, что условно их можно разделить на две большие группы:
1. топографические - в них содержатся географические названия стран, городов, местностей...
2. географические - в них присутствуют географические явления и элементы, например, дождь, снег и пр.

Предлагаю прочитать несколько значений фразеологизмов, связанных с географией, а уж где географический/топографический фразеологизм - это Вы с лёгкостью определите и сами!

"Вавилонское столпотворение"
Выражение употребляется в значении: суматоха, беспорядок, бестолковщина, неорганизованность. По библейскому преданию, жители Древнего Вавилона вознамерились добраться до небес, с этой целью начали строить высокую башню. Тогда, по Библии, "все люди на земле имели один язык и одинаковые слова". Разгневанный Бог смешал их язык так, что они перестали понимать друг друга, и наступил хаос.

"Сирота казанская"
Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Мирзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на свое сиротство и горькую участь.

"Казни египетские"
Обычно это выражение означает страшное наказание, от которого будет не так-то просто избавиться. Восходит к библейскому рассказу об исходе евреев из Египта. За отказ фараона отпустить евреев из плена, Господь подверг Египет страшным наказаниям - десяти казням египетским. Кровь вместо воды. Вся вода в Ниле, других водоемах и емкостях превратилась в кровь, но оставалась прозрачной для иудеев.
Казнь лягушками. Как было обещано фараону: "они выйдут и войдут в дом твой, и в спальню твою, и на постель твою, и в домы рабов твоих и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои". Жабы наполнили всю землю египетскую.
Нашествие мошек. В качестве третьего наказания на Египет обрушились полчища мошек, которые нападали на египтян, облепляли их, лезли в глаза, нос, уши.
Песьи мухи. Страну наводнили песьи мухи, от которых все животные, включая домашних, стали кидаться на египтян.
Мор скота. У всех египтян вымер скот, напасть не коснулась лишь евреев.
Язвы и нарывы. Повелел Господь Моисею и Аарону взять по пригоршне печной сажи и подбросить ее вверх перед фараоном. И покрылись тела египтян и животных их страшными язвами и нарывами.
Гром, молнии и огненный град. Началась буря, загремел гром, засверкали молнии и на Египет обрушился огненный град.
Нашествие саранчи. Подул сильный ветер, а за ветром налетели на Египет полчища саранчи, сожрав всю зелень вплоть до последней травинки на земле египетской.
Необычная темнота. Темнота, павшая на Египет, была густая и плотная, ее можно было даже потрогать; а свечи и факелы не могли рассеять темноту. Лишь у евреев было светло.
Казнь первенцев. После того как в Египте за одну ночь умерли все первенцы (за исключением еврейских), фараон сдался и разрешил евреям покинуть Египет. Так начался Исход.

"Кануть в Лету"
 Это значит исчезнуть из памяти, быть поглощенным вечным забвением. Летой в греческой мифологии называлась одна из подземных адских рек, отделявших от мира живых мрачное царство усопших. Воды этой темной и медленной реки несли забвение.  Само наименование "Лета" означает по-гречески "забвение".

"Кричать во всю Ивановскую" 
И вот этот фразеологизм весьма сложен. Часто люди думают, что его название связано с городом невест Иваново или его областью. Но это не так. Название дала Ивановская площадь в Кремле, помните, мы там уже были! В старину в 12 часов дня глашатай объявлял новости и царские указы, а люди приходили их послушать. Также очень громко звонили колокола церкви Ивана Великого в Кремле.

"Метать гром и молнии"
У большинства древних языческих народов среди прочих богов имелся (обычно - самый могучий) бог грома и молнии. У греков эту роль играл Зевс, у римлян - Юпитер, у наших предков, славян, - Перун. Все такие боги в воображении древних восседали на облаках и в гневе метали оттуда свои "громы" и "молнии". Так как у славян и сама молния носила название "перун", то славянский бог "метал перуны". В дальнейшем это выражение стало переносным и озна­чает теперь (так же как и "метать перуны"): яриться, не­истовствовать, громить кого-либо (обычно слабейшего).

Туманный Альбион
Это образное обозначение Англии. Слово "Альбион" (от латинского "альбус" - "белый" или от кельтского корня, означавшего "горы"; как, например, "Альпы") значит Британия. Что же до определения "туманный", то оно обязано своим существованием прославленным густым морским туманам, постоянно окутывающим низменные части острова Великобритания. Множество писателей дали картины необыкновенных туманов Лондона, когда останавливается все движение на улицах, захваченные мглою люди вынуждены останавливается в неподвижности, чтобы не заблудиться, и когда единственными людьми, не испытывающими никаких новых неудобств, оказываются слепые. Привыкнув передвигаться в полной тьме, они нередко предлагают свои услуги проводников потерявшим дорогу зрячим.

Перейти Рубикон - принять важное, определяющее решение.
Рубикон - река, являвшаяся границей между Умбрией и Северной Италией. В 49г. до н. э. Юлий Цезарь вопреки запрещению сената перешел Рубикон и начал войну с сенатом, в результате которой он овладел Римом. Согласно древнеримским историкам, при этом он произнес фразу "жребий брошен", которая стала крылатой.

Китайские церемонии
Старый Китай был государством с огромным чиновниче­ским аппаратом, со множеством чванливых вельмож - ман­даринов - и с пышным и церемонным двором императора - богдыхана. Двор богдыхана был знаменит на весь мир неопи­суемо сложными правилами поведения - этикетом. Их было такое множество, что появилась целая наука о придворных церемониях; каждый новый богдыхан заводил дополнитель­ные предписания, поклоны и прочие обычаи.
Постепенно слова "китайские церемонии" стали обозна­чением вообще утомительных и ненужных условностей, вы­ражения вежливости, доведенного до бессмыслицы. К слову, фразеологизмов, в которых упоминается Китай, очень много!

Тайны мадридского двора
Фразеологизм возник после перевода на русский язык романа немецкого писателя Г. Борна "Тайны мадридского двора" (1870), повествующего о скандальных похождениях испанской королевы Изабеллы. То есть речь идёт не о каких-то секретах, а именно о секретах начальственных, об интригах, секретах вышестоящих лиц, непонятных их подчиненным.

Последнее китайское предупреждение 
Это крылатое выражение употребляется в значении безобидных угроз на словах, когда после самой угрозы никакого ответного действия не произойдёт. А появилась фраза в результате исторического инцидента, который произошел в 60-х годах 20 века. Дело в том, что между США и Китаем в то время были обостренные отношения, связанные с конфликтом на Тайване. Американская авиация нарушала китайские границы, что вызывало постоянные протесты руководителей Китая. Предупреждений с китайской стороны было несколько сотен, и каждый раз они были последними, но не приводящими к серьезным действиям. Такие протесты и стали восприниматься как пустые словесные угрозы, о чем иронически сообщали советские СМИ.
Позже выражение "последнее китайское предупреждение" стало крылатым и потеряло политический подтекст. Но в лексике русского языка сохранилось и часто употребляется в обычной разговорной речи.

Москва слезам не верит - так говорится, когда чьи-либо слезы, жалобы, сетования не вызывают сочувствия, не могут помочь.

Как до Китая пешком - очень далеко.

Китайская грамота - что-то мало известное, странное, непонятное.

После дождичка в четверг — никогда. Фразеологизм связан с почитанием древними славянами бога Перуна (бога грома и молнии). Ему был посвящён четверг. В христианские времена выражение стало выражать полное недоверие

Нельзя дважды войти в одну и ту же реку - можно снова войти в поток воды, но он уже не будет прежним, так в жизни нельзя повторить некоторые моменты, пережить их дважды

Бросать слова на ветер - разбрасываться словами просто так, не придавая значения словам и не сдерживая свои обещания. Что-то сказать и не выполнить данное слово.

Море по колено - не испытывать чувство страха, ни в чем не сомневаться.

Как снег на голову - совершенно неожиданно, без предупреждения.

На самом деле вот таких географических фразеологизмов ОЧЕНЬ много! Уверена, каждый из Вас при желании вспомнит ещё несколько! НО!))))) Зачитываясь толкованием этих крылатых выражений, я не только что-то вспоминала, узнавала новое, но и улыбалась... И пусть не географические, но....

На седьмом небе - чувствовать себя безгранично счастливым, глубоко удовлетворенным. Хотя если Вы бывали в Москве в ресторанном комплексе Останкинской телебашни с названием "Седьмое небо", то значение этого выражения у Вас может быть и совершенно иное!))))

Деньги не пахнут
Чтобы срочно пополнить казну, римский император Веспасиан ввел налог на общественные писсуары. Однако Тит упрекнул за это отца. Веспасиан поднес к носу сына деньги и спросил, пахнут ли они. Тот ответил отрицательно. Тогда император произнес: "А ведь они от мочи..." На основе этого эпизода сложилась крылатая фраза.

Отставной козы барабанщик
Значение - никому не нужный, никем не уважаемый человек.
В старину на ярмарках водили дрессированных медведей. Их сопровождали мальчик-плясун, наряженный козой, и барабанщик, аккомпанирующий его пляске. Это и был "козы барабанщик". Его воспринимали как никчемного, несерьезного человека. А если еще и коза "отставная"........?

Огромное количество фразеологизмов можно изобразить в картинках, это прекрасное задание для уроков русского языка, истории, географии, биологии... Можно их оформить загадками, ребусами, да как угодно - было бы желание разнообразить свои уроки! А уж как педагоги-блогеры могут "развернуться", ведь у нас такие разносторонние интересы и специализация!!!

Одну из картинок-загадок Вы уже увидели на заставке сообщения. Уверена, что все-все правильно отгадали! А вот и ещё одна, посложнее:

Как Вы думаете,
 какой фразеологизм скрывается за этой картинкой?


P.S.
А ещё предлагаю прочитать "Фразеологизмы швейные и рукодельные - выпуск № 1" Елены Валентиновны Салтыковой...

Источники информации:
https://www.syl.ru/article/223489/new_predlojeniya-s-frazeologizmami-otlichitelnyie-osobennosti
http://gramma.ru
https://www.encsite.info
http://frazbook.ru
Картинка-загадка взята из Интернета.